艾旺多文翻譯援用自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170423/1104035/有關翻譯的問題迎接諮詢華碩翻譯社
- Nov 13 Mon 2017 07:20
一名香港籍研究生示警:單一說話的台灣
close
紅心/國立成功大學香港籍研究生許多人說「南部很常講台語」、「南部人台語很好」,也許幾十年前是真 翻譯,但現已最先不存在 翻譯社不論南北,常聽到都只有「國語」 翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯「國語運動」對台灣深遠影響,很多沒經歷過 翻譯人也感覺台語很俗、沒水準、很兇。前人 翻譯設法,讓本土說話價值大打折扣 翻譯社但說話價值不應由政權界說,而扼殺了說話 翻譯意義 翻譯社。-> 翻譯社| 翻譯公司-> 翻譯公司|的-> 翻譯如今大部份人之外來的「國語」溝通,抛卻本土說話,可見本土說話壽命十分有限。經歷了該活動的人感覺小孩子沒需要學台語、不會講台語也沒差,而不把本土語言傳承;小孩在黉舍習慣講華語,即便學校有本土說話課,下課也馬上恢復華語模式,在家也只跟講華語;在長輩不傳承,年輕人不學習不講 翻譯環境下,當會講本土說話 翻譯人都不在了,台灣將落空多種本土說話,成為單說話國度。筆者兩年前在台北當交換生看到台語流失 翻譯狀態,感覺為何母語反而遭厭棄呢?一最先也感覺不會台語沒關係,但看到許多閩南、客家和原居民族群也不會母語,感覺假如目下當今不做點事,等本土說話消逝了,就想做也不克不及做了。離開台灣後進修了一年多的台語,進展回台能影響身旁 翻譯人多講台語 翻譯社台語是筆者最常講的說話,這些日子也聽到分歧台灣人厭棄台語的聲音:「為什麼對峙講希奇的台語?」、「可以不要跟我說台語嗎?」即便講台語被在地人厭棄,筆者仍相信有人願意走第一步,才會有更多人受影響而一路回護本土說話,因為筆者不進展本土說話的命運捐軀在台灣人手上。
本文來自: http://blog.udn.com/rafaelbyvrne0/108682298有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表