廖咸浩認為,國力強大有兩個關頭:締造力和接收力 翻譯社而締造力跟說話能力有關,「說話能力好才能擁有思考力與創造力。」曾有研究指出,每個人只能用一種語言做精密思考,若讓孩子太早學英語,便會阻礙他打好母語的根本,最後打造一堆「英語還可以的庸才」,第1、第二官方說話都欠好。
台大森林系教授袁孝維則說,所謂官方語言,起碼是一半以上國民可熟知使用的語言,否則各人用一知半解的說話發布政令,必定誤解叢生 翻譯社她建議,當局應先用心提供雙語化 翻譯指標、文宣,並在公共運輸系統長進行簡單准確的中英文廣播。
新聞辭典/何謂官方說話?
至於文化部在「國度語言發展法」草案所指的國度說話,文化部指出,該法的立法精神在於確保面對傳承危機的本土語言及文化得以保存、復振及同等成長,而非指定為官方說話 翻譯社
【相幹浏覽】
‧ 英文列官方語?學者:孩子哪來「美國時候」增強英文‧ 英文列第二官語? 「分階段鞭策」vs.「是迷思」
至於接收力,廖咸浩認為,英語當然可幫助吸收更多國際常識,「但不需要每一個人 翻譯英語都學很好 翻譯社」一旦國度用政策擬定英語為官方說話,等於獨尊英語、抹殺國人學習其他說話和常識 翻譯時候。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯他認為,在網路時期,翻譯已可提供接收國際常識的功能。
全球化時代,英語力等於國力?台大外文系教授廖咸浩認為這是「天大的迷思」。他說,台灣、南韓、日本和中國大陸,經濟、國力快速起飛時,「國民英語能力遍及欠好」;是起飛後才入手下手憂心英語能力不敷好。
何謂官方說話?按照實踐大學利用外語系講座傳授陳超明,在二○一五年「英語成為台灣第二官方說話」政策白皮書中 翻譯界說,「所謂官方說話,大致規範官方單位或教育單位,以該語言作為其主要的溝通媒介。」政府和學校所使用的文書,都必需利用該說話。
實踐大學利用外語系講座傳授陳超明則說,一旦英語列為官方說話,台灣所有官方文件、會議記載都要中英雙語並陳,連立院會議紀錄都要寫成英語,「有這個必要嗎?」
以下內文出自: https://udn.com/news/story/11562/2756170有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社